分节阅读_28

备用网站最新地址(记得收藏)

    能还会踩到它们,甚至仔细看一会儿,还是辨认不出踩到了什么。

    有一次,我把它们放到我张开的手上,它们就安静地蹲在那里,没有恐惧,也没有吓得发抖,因为它们只听从自己的母亲和本能,这种本能是无比完美的。有一次,我把这些小鸟放到了树叶上,有一只摔倒了,但是过了10分钟,你会发现这只小鸟和别的小鸟还是一模一样的。它们和别的小鸟不一样,羽毛和翅膀都没有长好,但是发育得不错,比小鸡都要早熟。它们有一双亮闪闪的大眼睛,神色成熟而纯洁,使人难以忘怀,好像这双眼睛聚集了所有的智慧。它们表现出来的不仅是婴儿时期的天真,甚至还有被经验净化过的智慧。这种眼神并非鸟类天生的,它存在的时间,和它所反映的天空一样悠久。森林中还没有出现过这种宝贝。游客几乎没有见过如此像井水一般清澈的眼睛。在这时,愚蠢或者莽撞的猎手经常会杀死它们的母亲,结果这些不幸的幼雏变成某个寻找食物的野兽或鸟儿的牺牲品,或者会和枯叶混在一起,融合在一起。听说一只老母鸡在孵下一窝鸡雏后,只要一有动静,这些小鸡就会分散逃跑,失去踪迹,因为它们再也无法听见母亲的呼唤——这些鸟就是我的母鸡和小鸡。

    瓦尔登湖第二十章(3)

    有很多动物居住在森林中,无拘无束地,有时还到小镇周围去寻找食物,只有猎手才知道它们的存在。这真是令人觉得惊讶的事情!在这里,水獭安静地生活!它一直长到四英尺——就像个小男孩那么大——可能还没有人看见过它呢。过去我在屋后的森林里见过一群浣熊,我现在在晚上还可以听见它们的叫声。我种完地之后,中午的时候,一般都找个阴凉的地方休息一两个钟头,吃午饭,然后到一个泉水边去读书。这座泉水来自旁边布里斯特山,距离我的田地有半英里,周围的一个沼泽和一条小溪的源泉都是它。要想到达这处泉水,你必须穿过草木茂密、幼松连绵的洼地,然后进入沼泽边上一片更大的森林。在森林里有一棵五针松,枝叶繁茂,很幽静,地上的草皮又干净又坚实,你可以坐在那里。我挖掘了一口井,井水有点灰,但是比较清澈,就算放下吊桶,井水依旧清澈。在夏季最热的时候,湖边的气温太高,所以我每天都到这里来打水。经常在这里出没的还有山鹬和它的一群孩子,它们是到泥土中寻找蚯蚓的,母鹬沿着泉边飞,离它的孩子只有一英尺高,而它的孩子则排成一队在地上跟随。后来母鹬发现了我,于是飞离它的孩子们,绕着我飞行,越飞越近,一直到四五英尺的时候,它假装折断了翅膀和腿,想分散我的注意力,以便它的孩子们逃走,而这些小鸟则已经遵照它的命令,排成一列,尖叫着穿过沼泽。有时还没有看见母鸟,就可以听见小鸟的叫声。斑鸠也会坐在泉水上,或者在我头顶上柔软的五针松树间飞,在树枝间串动;红松鼠从最近的树枝上跳过来,和我很亲近,对我十分好奇。你只要在森林中找一块舒服的地方安静地坐一会儿,森林中的各种禽兽就会挨个出现在你的眼前。

    有时也会发现一些不平静的事件。有一天,我到堆木场去——那是我放树桩的地方——我看见两只大蚂蚁,一只红的,另一只很大,差不多有半英寸长,是黑色的,它们正在况来说,这简直就是奥斯特里茨战役或者德累斯顿战役。康科德战役根本不值一提!爱国者中有两个人牺牲,而路德·勃朗夏尔则受伤!但是为什么在这里,每一只蚂蚁都是波特里克,它们高呼:“射击,为了上帝,射击牎蔽奘只蚂蚁像戴维斯与霍斯默一样在战场牺牲。这里没有一个雇佣兵。我敢肯定,它们的战斗是为了原则——我们的祖先就是这样——而不是为了那三分钱的茶叶税。对于交战双方来说,这场战争事关重大,使人记忆深刻,如同我们的邦克山战役一样。

    我刚才详尽地描述了三只蚂蚁在木屑上的。我不清楚哪一方取胜,也不清楚爆发这场战争的原因,但是看过那尸横遍野的发生在克里斯蒂安二世被逐出瑞典之前。”我亲眼看见的这场战事发生在波尔克总统任期内,这时距离韦伯斯特的“奴隶逃亡法”通过还有五年。

    瓦尔登湖第二十章(5)

    很多村里的老牛,原来只知道在储藏食物的地窖里追甲鱼,现在也背着主人到森林中嬉戏,它们忽而在老狐狸洞口嗅一嗅,忽而在土拨鼠洞口嗅嗅,但是它们腿脚不麻利,当然总是失败。带领它们来森林的可能是些杂种狗,这种狗矮小而敏捷,穿梭在森林中,它们的到来总是使森林中的动物觉得害怕。在这时,老牛被向导远远地抛在后面,这时一只小松鼠发现它了,立刻爬到树上去仔细端详,而它则像狗那样对着小松鼠猛叫,然后撒开脚步追逐,它的身躯笨重,把灌木都压倒了,而它还自以为在追一只迷路的跳鼠。

    有一回,我惊讶地发现有一只猫到石头湖滨来散步,因为它们很少离开家这么远。猫发现我的时候大吃一惊。但是这只每天都躺在地毯上的猫,现在却在森林中悠闲地散步。看看它那鬼鬼祟祟的样子,肯定比森林中别的动物居民更适合这里的环境。有一次我在森林中摘浆果的时候遇到一只猫,它带着一群猫崽,野性勃发,母亲和儿子真是如出一辙,这些小猫都弓着腰,对着我凶狠地叫着。几年前,我还没有住进森林时,在离湖最近的林肯郡有一个村庄——吉列安·贝克先生的农场——有一只叫做“有翅膀的猫”。1842年6月,我专门去拜访她我不知道它是雄性还是雌性,所以用了称猫为女性的习惯称呼,她按照习惯到森林中寻找食物去了。她的女主人对我说,这只猫在一年多前的4月份到这个地方来的,最后他们收留了它。这只猫的颜色是暗棕灰色,喉咙上和脚上都有一块白斑点,尾巴毛很多,简直像狐狸。冬天的时候毛更长更密,从两边垂下来,有10到12英寸长,2英寸半宽,下巴上的长毛就像一副防寒手套,上面是松松的毛,下面的毛则纠结得像毛毡。春天的时候,这些附属物都会脱落。我现在还保留着他们给我的一副她的“翅膀”。这副翅膀上没有薄膜。有些人说这是一只飞松鼠,或者别的野生动物,这有可能,因为博物学家说,貂与家鼠交配才产生了这个多育的杂种。假如我养猫的话,这倒是一种好的选择。既然诗人的马可以借助翅膀飞翔,那么诗人的猫为什么不能借助翅膀飞翔呢?

    秋天到了,潜水鸟bgbsp;也就来了,它在湖里面脱毛洗澡,我还没有起床就可以听见它在森林中的疯狂的笑声。听到它要来的消息,磨坊水池的猎手们都准备着,他们带上猎枪、子弹和小型望远镜,成群结队,坐马车或者步行,一起出发。他们像落叶一样沙沙地穿过森林,一只潜水鸟少说有10个猎手对付,他们分别驻扎在湖的两边。因为这只不幸的鸟总会出现在一边,假如它从这边潜水进湖,就肯定要从另一边浮出来。这时已经是10月了,秋风吹着树叶沙沙作响,水波荡漾,这时,你即使用望远镜观察水面,在森林中开枪,也听不见潜水鸟的声音,发现不了它的踪迹。翻腾的水波和扬起的浪花,都成为各种飞禽天然的保护屏,猎手们只有扫兴地回到镇上,回到自己的店铺里,去继续那没有完成的工作。但是他们还是有成功的机会。每当我早晨去打水,就可以看见这只高傲的鸟从我的小湾那里游出来,距离只有数杆。假如我划船去追,想看看它怎么办,它就会潜入水里,无影无踪,直到下半晌才重新出现。不过在水面上它就不是我的对手了。它经常在雨中飞离湖面。

    瓦尔登湖第二十章(6)

    在10月的一个下午,天气清朗,我在湖的北岸划着船,因为这个时候湖里可能会有潜水鸟,就像团团绒毛漂游在湖上。我遍观湖面,寻找着潜水鸟,但是没有发现任何踪迹。忽然间,岸边出现一只潜水鸟,朝湖心游去,距离我只有几杆远,它大声叫着,引起我的注意。于是我划船追过去,它却潜入水里,当它第二次浮出水面的时候,我们的距离更近了。它又一次潜进水里,但是我却估计错了它的方向,它这次浮出水面的时候,我们的距离已经有50杆了,由于我判断错误,我们的距离增大了。这一次,它更加大声地叫起来,连续不断,是的,它这一次更有理由这样叫了。它有时沉下去,有时浮出来,很是灵巧,我想接近它到6杆的距离,但是根本做不到。它只要浮出水面,脑袋就会旋转着观察四周水面的情况,很显然,它想选择一条前进的路线,下次浮出来的

    </p>